天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

You said at last to leave

楼主:何青蓝 时间:2016-11-27 16:49:52 点击:21 回复:4
脱水模式给他打赏只看楼主 阅读设置
  You said at last to leave

  ◎He Qing Lan

  Your tears drop gradually
  Even words silent silent
  You hide in the corner ignored me outside the door
  Don't say a word
  Between us hard to what's missing

  Obviously love each other was so persistent
  Why should note is such result I bear
  Maybe give you a promise in too deep went wrong
  The present situation is easily blocked my free and easy

  You finally said to leave me
  Swollen eyes tears flooded suitable excuse
  If only break up can make you gain liberation alleged torture
  I will compromise their loosen your hand to give you a happy life

  You finally said to leave me
  He held the past we used to have good soft
  Determine again after breaking up you no longer sad sad happy
  Happiness bytes

  I also loathe to give up heaven bless finally crave
  You definitely look at least I leave
作者 :薛依云 时间:2016-11-27 22:13:22
  问好@何青蓝 难得在天涯看到一首原创的英文诗,写的真好,MM会看到吗?
作者 :薛依云 时间:2016-11-27 22:38:04
  Looking at this picture of an old door, with a solid lock latched to it ---- do you feel inspired to create a short poetry about life?

  

  多年前,一位受英文教育但喜欢中华文化的朋友出题,要我看图(如上)作诗一首,表达对生命的领悟。
  我戏作一首题为《如锁烙印在谁的脸上》,谨拿出来湊热闹搞下气氛。

  历史的荣耀和多味的感情
  是两件容易随岁月
  逐渐剥落
  沉淀边角深处
  需要开解的
  锁

  清晰可见粉蓝里
  戎马征战
  风沙扑面
  梦里几度辗转不寐
  如千里江水东去
  留下一壁
  烙
  印

  有人在西厢门外
  频频呼唤那久远的
  城南往事
  一曲将相才子佳人
  几行泪水
  依襟凝聚
  在谁的
  脸
  上

  The bygone glory and mixed sentiments
  are two padlocks that are prone
  to fade away with time and
  recede into the deep corners,
  waiting to be unlocked.

  The pastel blue is impregnated with shadows of swords and battling soldiers
  and echoed with engulfing sand blown from all directions
  My nights were fitful and filled with sleepless dreams
  like the Yangtze lapping away eastward
  leaving behind nothing but a wall of footprints

  Someone beyond the West Chamber tried persistently
  to recall the stories of old town,
  There are the generals and ministers, the scholars and beauties?
  and onto whose blank face
  did the tears drop from the wavy robes?
作者 :_古尧_ 时间:2016-11-28 22:01:30
  表示看不懂英文,哈哈
作者 :黄香玉的诗歌 时间:2016-12-05 19:13:50
  码头的家人们,谁都不要离开。嘻嘻

相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规