天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

【当我看见砖妹挥起了玉罩】楼主:狂飙诗社东昏海鳞

楼主:砖妹小卫士 时间:2018-11-14 09:39:01 点击:40 回复:22
脱水模式给他打赏只看楼主 阅读设置
楼主砖妹小卫士 时间:2018-11-14 09:40:43
  当我看见砖妹挥起了玉罩
  @东昏海鳞kb

  当我看见砖妹挥起了玉罩
  萨福跃入海中没有白跳
  砖妹已像阿芙洛狄特从海中一跃而起
  纵使相隔千年,仍有诗歌的光芒闪耀

  2018-11-13 22:59:10
作者 :砖体诗 时间:2018-11-14 09:47:47
  萨福
  古希腊第一位女诗人
  创造“萨芙体”,推动抒情诗(Lyric)的发展


  萨福(Sappho,约前630或者612~约前592或者560),
  古希腊著名的女抒情诗人,一生写过不少情诗、婚歌、颂神诗、铭辞等。一般认为她出生于莱斯波斯岛(Lesbos)的一个贵族家庭。据说她的父亲喜好诗歌,在父亲的熏陶下,萨福也迷上了吟诗写作。她是第一位描述个人的爱情和失恋的诗人。 青年时期曾被逐出故乡,原因可能同当地的政治斗争有关。被允许返回后,曾开设女子学堂。古时流传过不少有损于她的声誉的说法,但从一些材料看,她实际上很受乡人敬重。
作者 :砖体诗 时间:2018-11-14 09:48:38
  在莱斯波斯岛,萨福建立了一所女子学校,专门教导女孩子们写作诗歌。当时有不少少女慕名而来,拜在她门下。萨福以护花者的爱恋心情培育她们,同时也像母亲一样呵护她们成长,为这些花一般清新美丽的少女写下了许多动人的情诗和婚歌。
作者 :砖体诗 时间:2018-11-14 09:49:53
  古希腊人对同性之间的爱情抱有很大的宽容之心,而且盛行师生间的同性恋情,师者授业解惑,学生以情相报,所以这些带有强烈同性恋情感的诗歌在当时不但没有遭禁,而且还广为传颂。萨福的诗打动了许多人,罗德斯岛上的居民也因出了如此才华横溢的诗人而感到自豪。为了表示他们的爱戴和骄傲,在萨福还活着的时候,他们就在银币上铸上了她的头像。
  萨福是古希腊的著名诗人,也是世界古代为数极少的几位女诗人之一。萨福因为遭到一位女恋人的拒绝而心碎跳崖自尽,丧命英年。别的史学家则认为诗人一直活到公元前550年左右才寿终正寝。
作者 :砖体诗 时间:2018-11-14 09:52:12
  萨福
  是西方文学史上开天辟地的女诗人,
  生活在公元前六世纪的希腊。
  萨福
  是当时诗坛的大牛,
  连柏拉图老头子都夸她作起诗来简直就是缪斯附体。
  萨福
  侍奉的女神不是缪斯,
  而是爱神阿佛洛狄忒,
  这就注定了她的风格:
  优雅精致、性感香艳。
  萨福
  喜欢在诗里自爆隐私,
  所以在她的残篇里(据说“萨福宝典”有整整十卷,
  可惜经历后世男权社会漫长的文字狱,
  只剩下一两首完整的,
  其余都是断章),
  我们明确看到她对其它女子心旌摇荡神魂颠倒,
  她们相爱时的醉生梦死。
作者 :砖体诗 时间:2018-11-14 09:54:49
  萨福留下来最完整的一首诗就是向爱神吟唱的祈祷词,通篇是求问爱神怎么追求一位少女:

  “求坐在华丽宝座的永生不朽的爱神,
  宙斯的女儿,
  我求你,
  我的主啊,
  别用痛苦和烦恼折磨我这颗心。
  如今也请你快来!
  从苦恼中把我解救出来,
  做我的战友,
  帮助我实现我惆怅的心中怀抱着的心愿。”

  善良的爱神不忍拒绝。萨福往往给自己的诗歌谱上曲调,供人吟咏弹唱。在技巧上,她创立了“萨福体”,改革了当时诗歌创作的韵律;在内容上,她与其他诗人一起,把咏唱的对象由神转向人,用第一人称抒发个人的哀乐,领当时文学创作风气之先。
作者 :砖体诗 时间:2018-11-14 09:55:34
  千百年来,萨福被人们视为描写女性爱情的圣人、“女性主义者的偶像”、“化身为文学家的罗蕾莱”(罗蕾莱是德国民间文学中传说的女妖)。 当时很多希腊女子慕名来到莱斯波斯岛,拜在其门下学习诗艺。当时莱斯波斯岛上的货币,都以萨福头像为图案。

  从19世纪末开始,萨福成为了女同性恋的代名词,“Lesbian”(意为女同性恋者)与形容词“Sapphic”(女子的同性爱)等,均源于萨福。由此,萨福也被近现代女性主义者和女同性恋者奉为始祖。
作者 :砖体诗 时间:2018-11-14 09:57:44
  有关诗人诗歌的史料同诗人的传记一样扑朔迷离。人们只知道她是上古时代的一位伟大的诗人:古希腊人十分称赞她,说男诗人有荷马,女诗人有萨福,柏拉图曾誉之为“第十位缪斯”。
  
作者 :砖体诗 时间:2018-11-14 09:59:10
  萨福的诗温婉典雅,真情率性,大多以人的爱和欲望为主题——不同于她以前的诗歌是以神作为歌吟的对象——诗中充满了爱的劝喻、爱中的甜美与痛苦或两者相互交织的情愫,以及弥漫着怜悯和嫉妒的悲鸣之声。读她的诗歌,犹如冒险去远航。

  萨福的诗艺很高,在目前仅存的诗篇中已经能够看出她娴熟运用暗喻(不像荷马时代多用明喻)这种现代诗歌的技巧,使诗歌形象和内在涵义更为丰富和饱满,如她描写鸽子:“它们的心渐渐冷却/任双翅垂落下来”,意象优美而凄婉,镶嵌着她难以述说的某种落寞情怀;又如上述引文中的“战车和骁骑”,除了具体所指外还暗喻着男人。 此外,有时她的诗歌又像浪漫主义时期的抒情诗,将大自然的风物山川用来象征自己微妙心绪。
作者 :砖体诗 时间:2018-11-14 10:01:08
  人都说九个缪斯——你再数一数;
  请看第十位:莱斯博斯岛的萨福。
  ——柏拉图
  (注:缪斯:希腊神话中主司艺术与科学的九位古老文艺女神的总称。)

  堇色头发,纯净的,
  笑容好似蜂蜜的萨福啊
  ——阿尔凯乌斯(古希腊诗人)

  (萨福的诗)虽然不多,但朵朵都是蔷薇
  ——《希腊诗铭集》绪言 米雷格(约公元前100年 历史学家)

  在欧美文学传统里,如果荷马是父,那么萨福就是母亲,是姊妹,是情人。
  少有哪个上古诗人,在欧美文学传统里,被如此经久不息地塑造成种种神话
作者 :砖体诗 时间:2018-11-14 10:05:28
  萨福作品诗选》

  给安娜多丽雅》

  我觉得同天上的神仙可以相比,
  能够和你面对面的坐在一起,
  听你讲话是这样的令人心喜,
  是这样的甜蜜:
  听你动人的笑声,使我的心
  在我的胸中这样的跳动不宁,
  当我看着你,波洛赫,我的嘴唇
  发不出声音,
  我的舌头凝住了,一阵温暖的火
  突然间从我的皮肤上面溜过,
  我的眼睛看不见东西,我的耳朵
  被噪声填塞,
  我浑身流汗,全身都在颤栗,
  我变得苍白,比草叶还要无力,
  好像我几乎就要断了呼吸,
  在垂死之际。
  没有听她说一个字
  坦白地说,我宁愿死去
  当她离开,她久久地
  哭泣;她对我说
  “这次离别,一定得
  忍受,萨福。我去,并非自愿”
  我说:“去吧,快快活活的
  但是要记住(你清楚地知道)
  离开你的人戴着爱的镣铐
  如果你忘记了我,想一想
  我们献给阿拂洛狄忒的礼物
  和我们所同享的那一切甜美
  和所有那些紫罗兰色的头饰
  围绕在你年轻的头上的
  一串玫瑰花蕾、莳萝和番红花
  芬芳的没药撒在你的
  头上和柔软的垫子上,少女们
  和她们喜爱的人们在一起
  如果没有我们的声音
  就没有合唱,如果
  没有歌曲,就没有开花的树林。
  阿狄司,你也许会相信
  阿狄司,你也许会相信
  即使在沙第司
  安娜多丽雅也会常常想起我们
  想起在这儿过的日子,那时
  对于她,你就像是女神的
  化身,你的歌声最使她怡悦
  现在,她在里底亚女人们中间
  最为出众,就像长着粉红纤指的
  月亮,在黄昏时升起,使她
  周围的群星黯淡无光
  而她的光华,铺满了
  咸的海洋和开着繁华的田野
  甘露滴落在新鲜的
  玫瑰、柔美的百里香
  和开花的甜木樨上,她
  漫游着,思念着温柔的
  阿狄司,在她纤弱的胸中
  她的心上挂着沉重的渴望
  她高喊一声:来吧!千耳的夜神
  重复着这一叫喊,越过
  闪光的大海,传到我们耳边

  给所爱》
  他就象天神一样快乐逍遥,
  他能够一双眼睛盯着你瞧,
  他能够坐着听你絮语叨叨,
  好比音乐。
  听见你笑声,我心儿就会跳,
  跳动得就象恐怖在心里滋扰;
  只要看你一眼,我立刻失掉
  言语的能力;
  舌头变得不灵;噬人的感情
  象火焰一样烧遍了我的全身,
  我周围一片漆黑;耳朵里雷鸣;
  头脑轰轰。
  我周身淌着冷汗;一阵阵微颤
  透过我的四肢;我的容颜
  比冬天草儿还白;眼睛里只看见
  死和发疯。


  夜》

  译本一:
  月已没,七星已落,
  已是子夜时分,
  时光逝又逝,
  我仍独卧。

  译本二:
  月亮已消失不见,
  昴宿西沉,夜已过半。
  时辰在流逝啊——
  而我仍在独眠。

  暮色》
  晚星带回了
  曙光散布出去的一切
  带回了绵羊,带回了山羊
  带回了牧童回到母亲身边

  无题》
  哪儿去了,甜的蔷薇?
  哪儿去了,甜的蔷薇?
  一旦逝去,永难挽回
  我不复归,我不复归

  我觉得》
  我觉得,谁能坐在你的面前,
  幸福真不亚于任何神仙,
  她静静听着你的软语呢哺,
  声音那么甜,
  啊,你的笑容真叫人爱煞。
  每次我看见你,只消一刹那,
  心房就在胸口里狂跳不已,
  我说不出话。
  啊,你的笑容真叫人爱煞。
  每次我看见你,只消一刹那,
  心房就在胸口里狂跳不已,
  我说不出话。
  我舌头好象断了,奇异的火
  突然在我皮肉里流动、烧灼,
  我因炔目而失明,一片嗡嗡

  少女时期》
  “少女时期呀,少女时期,你离我而去,你在哪里?”
  “我不再属于你,我不再属于你。”

  克里特少女》
  克里特少女曾随着这一曲调,
  以纤足环绕神圣的祭坛舞蹈,
  敬畏地踏着遍地茂盛的花草。
作者 :民间鲁迅诗歌奖 时间:2018-11-14 11:23:43

  
作者 :民间鲁迅诗歌奖 时间:2018-11-14 11:37:25
  古希腊之夜
  @江海雕龙

  太阴已没,七星已落,时光如水,
  慢慢流淌,我子夜独卧。
  你可曾想我?
作者 :民间鲁迅诗歌奖 时间:2018-11-14 11:45:16
  砖妹er曾随着这一曲调,
  赤足在神圣的祭坛舞蹈。
  踏着这遍地柔软的青草,
  周围是美丽的鲜花环绕。
作者 :民间鲁迅诗歌奖 时间:2018-11-14 16:01:54

  
作者 :砖体诗 时间:2018-11-19 10:51:00
  学习
作者 :砖体诗 时间:2018-11-20 11:04:08
  
作者 :吟风ing 时间:2018-11-20 18:33:00
  什么情况?这么多砖妹分身?
1条评论   点击查看  我要评论
作者 :一砖禅 时间:2019-02-07 18:45:29
  阿佛洛狄忒(古希腊神话中爱与美的女神)
  阿弗洛狄忒(希腊语:Ἀφροδίτη、英语:Aphrodite),是古希腊神话中爱情与美丽的女神,也是性欲女神,奥林匹斯十二主神之一。由于诞生于海洋,所以有时还被奉为航海的庇护神。
  阿弗洛狄忒生于海中浪花,拥有白瓷般的肌肤,是个金发碧眼的美女。她有着古希腊女性完美的身段和样貌,象征爱情与女性的美丽,被认为是女性体格美的最高象征,优雅和迷人的混合体,所有她的行为和语言都值得保留并用作典范,但无法代表女性贞洁。
  阿弗洛狄忒是火与工匠之神赫菲斯托斯的妻子,但经常对丈夫不忠,有关她的恋爱传说很多。在古希腊、后世罗马时期以及文艺复兴时期艺术作品中被塑造成绝色美女,最著名的雕像是在米洛斯岛出土的“米洛斯的阿弗洛狄忒”。
作者 :一砖禅 时间:2019-02-07 18:46:28
  维纳斯(罗马神话中爱与美的女神)
  维纳斯(拉丁语:Vĕnus、英语:Venus),是罗马神话中爱与美的女神,罗马十二主神之一。对应希腊神话中的阿佛洛狄忒。
  最初她可能是一种果园的精灵。她的别名是穆耳忒亚,可能是拉丁语中的“山桃”之意。后期因为被与希腊神话的阿芙罗狄忒(Aphrodite)对应,维纳斯也成了美与爱的女神,小爱神丘比特(Cupid)是她的儿子。拉丁语的“金星”和“星期五”等词都来源于此。维纳斯也出现在诸多历代文学作品和西方油画里。影响力最大的艺术品是1820年在爱琴海米洛斯岛的山洞中发现的维纳斯雕像。
作者 :砖版CEO 时间:2019-07-25 16:49:42
  

相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规