天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

做好四六级翻译题的7种方法

楼主:闹闹有小情绪 时间:2016-11-14 15:20:11 点击:4 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主 阅读设置
  谈虎色变,谈到四六级翻译,估计很多同学都会面色难看眉头紧锁。一朝被蛇咬,十年怕井绳,很多同学参加过N场四六级考试,结果都在“翻译”败下阵来。说实话,四六级翻译与听力阅读写作相比,的确有着特殊的地方,这些题型只要求你提升自己的英文水平,而四六级翻译不仅需要你有扎实的英语基础,更需要你有深厚的中文功底。其实,四六级翻译并没有你想的那么复杂,今天,乐译通翻译就来为大家讲解下做好四六级翻译题的7种方法,想要在四六级考试中取得好成绩?get!
  1、增词法www.transtill.com
  在进行段落翻译时,为了能够充分的表达出原文的含义,有必要增加一些可有可无的词汇,例如连词,来使英文的表达更加通顺流畅。
  例句:虚心使人进步,骄傲使人落后。
  译文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
  2、减词法
  众所周知,汉语句子多习惯用重复的方法表示强调,加强语气,然而,英语则更倾向于简洁。所以遇到的四六级翻译题如果是排比、重复这样修辞的句子,为了符合英语表达的逻辑,可适当的做些删减。
  例句:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天,让我们张开双臂,热烈商务拥抱这个春天吧。
  译文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.
  3、词类的转换
  英语语言有一个很重要的特点,就是词类的变形和词性的转换,尤其是名词、动词、形容词之间的词类转换。
  例句:她的书给我们留下了很深的印象。
  译文:Her book impressed us deeply.
  4、语态的转换
  语态分为被动语态和主动语态,汉语多主动,英语多被动,所以在做四六级翻译题时要注意语态的变换。
  例句:这个小女孩在上学的路上受了伤。
  译文:The little girl was hurt on her way to school.
  5、语序的转换
  为了适应英文的修辞方式而避免出现歧义,有时需要对原文的语序进行一下调整。
  6、分译与合译
  在四六级翻译题中,如果遇到较长或较复杂的句子,可以考虑分译的方式,使得译文简洁通顺易懂。同时也可以把汉语的两个较短的句子译成一句话,中间用连接词进行链接。
  7、正反表达方式
  1)汉语从正面表达时,英语从反面表达。简称为“汉正英反”。
  2)汉语从反面表达时,译文从正面表达。简称为“汉反英正”。
  例文:他的演讲不充实。
  译文:His speech is pretty thin.
  通过以上7个方法,相信你在做四六级翻译时能够更加的得心应手。平时还应该多加练习,多做一些英汉互译的翻译题,你会发现,你的四六级考试成绩会提高很多。

相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规